Bilal al -badour
Last week, the Department of Education and Knowledge in Abu Dhabi announced the allocation of 240 minutes per week to teach the Arabic language in kindergarten, starting from the next academic year 2025-2026 to increase this period gradually to 300 minutes starting from the academic year 2026-2027, and the executive director of the early education sector stated that the ambition is that the Arabic language is a fundamental part of the child's daily experience, and that it is vibrant et interagir à la maison.
Cette approche était une exigence pendant un certain temps à la lumière de ce que les enfants souffrent d'une distance de la langue et de ne pas être utilisé pour l'utiliser, ce qui représente une perte de l'identité arabe de la société. Sans parler de la lecture et de la voir les connaissances arabes.
Nous espérons concilier cette initiative et augmenter progressivement les doses afin d'inclure tous les niveaux d'éducation pour améliorer les capacités des apprenants. Certaines études ont révélé que l'enseignement des enfants émergents deux ou plus affecte leur apprentissage de la langue maternelle, car ils ont besoin de plus de temps pour apprendre leur langue maternelle.
De nombreux pays du monde et les différentes nationalités sont devenus désireux d'enseigner à leurs enfants la langue arabe avec divers motifs, par exemple, la langue arabe considérée comme une matière obligatoire dans l'enseignement primaire, et l'éducation de la langue arabe s'est répandue dans les universités et des centres spécialisés dans la mesure où, pour permettre au peuple turc de la société turque communiquant avec les régiments des touristes arabes qui visitent Türkiye et ils y investissent.
Quant aux pays asiatiques, l'enseignement de la langue arabe vient d'un point de vue économique pour développer des relations économiques économiques et se propager dans le monde arabe.
Dans l'une des conférences de la langue arabe, l'un des participants a rédigé un article écrit dans son écriture dans laquelle il dit: «Je vous ai lu: le romancier et poète français Julis Verne a écrit une histoire fictive sur un groupe de touristes voyageant à travers les couches de la terre jusqu'à ce qu'ils atteignent le sol, puis ils ont décidé de revenir, mais ils voulaient se confondre, mais ils ont atteint leur place, alors ils ont décidé de rédiger une phrase. a finalement décidé de l'écrire en arabe.
Parce que je l'ai aimé même si je ne l'ai pas lu dans sa source.
Merci et salut au ministère de l'Éducation et des connaissances à Abu Dhabi, et ils ont une bonne prière.
Responses (0 )