L'Oriental — Actualités et regard complet sur l'Orient | Média & Journal FrancophoneL'oriental vous offre un regard complet sur l'Orient. Suivez l'actualité politique, économique et culturelle du Moyen-Orient, d'Afrique du Nord et d'Asie.

Thuraya s’est rencontré .. J’ai écrit avec de l’eau légère et j’ai fait face aux géants dans l’éloquence de la rosée – Arabie saoudite

Dans la profondeur de la scène culturelle saoudienne, et dans le tour de la transformation nette entre la tradition et la modernité, un lustre est clair, comme un inapproprié, ni adjacent, et ni fondu dans la congrégation, après avoir imposé sa présence en tant que poème de rêve marchant sur deux pieds, et en tant […]

Thuraya s’est rencontré .. J’ai écrit avec de l’eau légère et j’ai fait face aux géants dans l’éloquence de la rosée – Arabie saoudite
Dans la profondeur de la scène culturelle saoudienne, et dans le tour de la transformation nette entre la tradition et la modernité, un lustre est clair, comme un inapproprié, ni adjacent, et ni fondu dans la congrégation, après avoir imposé sa présence en tant que poème de rêve marchant sur deux pieds, et en tant que femme qui est sortie de l'encre de défis de se tenir sous une lumière qui était la même.

Elle n'était pas seulement la fille de sa génération, mais la dame des générations suivantes, le témoin de la rupture de la femelle dans son berceau, et l'insulte, à condition que le poème ne soit pas un coup devant les trônes de la poésie masculine à l'époque.

Thuraya est né, de l'utérus de la ville de Roses and Light, et est allé au monde avec un stylo qui ne connaissait pas la trêve. Dans les années 50 du siècle dernier, lorsque la voix de la femme était considérée comme une rébellion, elle a prononcé un nom explicite, et Talal Maddah l'a chantée, et sa voix avec Muhammad Abdo, Fawzi Muhsoun, et d'autres, ne l'aimait pas dans une main tremblante, mais plutôt comme un karaya s'échapper dans le ciel de la créativité.

Son poème "Jani al -asmar" était comme une publicité féminine audacieuse à un moment où les poèmes étaient écrits derrière le rideau. Mais elle se tenait à l'avant-garde de la lettre, confronté les sourcils de la poésie dans la langue de Raqqa, et les géants sont descendus dans l'éloquence de la rosée.

Tout au long des huit mois, Thuraya est resté le discours de la presse et des écrivains en tant que municipalité et municipalité et autres, non par l'acte de controverse ou de définition temporaire, mais plutôt grâce à l'étonnement qu'elle a planté avec son bureau (pleurs de poids), et à la honte qu'elle a causée dans la sensibilisation du bénéficiaire. La scène culturelle forcée de se tourner et de reconsidérer le site des femmes, non pas comme une inspiration, mais en tant qu'écrivain qui inspire.

Dans les médias, ce n'était pas métaphysique. J'ai écrit dans les journaux, renversé les dialogues et obligé doucement, et elle a été négligé par le lecteur, non pas comme une femme qui écrit, mais en tant qu'écrivain inimaginable. Sa présence débordait sur les pages, et ses paroles ont précédé son temps, jusqu'à ce qu'elle considère dans ses articles comme quelqu'un qui a écrit une histoire non écrite et un projet doux pour la résistance littéraire féministe.

Un lustre s'est rencontré, ce n'était pas seulement une stature poétique, mais plutôt une promenade consciente au cœur du temps, une femme qui a écrit pour sauver sa mémoire de la décoloration, et elle a écrit pour nous rappeler que la langue est une femme, et que le poème n'est pas complètement né sans crier.

Nouvelles connexes

mis à jour : 1744693807
Y
WRITTEN BY

Yara Maazoul

En tant que Responsable Moyen-Orient, Yara Maazoul apporte son expertise pointue sur les enjeux politiques, sociaux et économiques de la région. Elle coordonne la couverture du Mashreq et de la péninsule arabique pour L'oriental.

Responses (0 )



















Newsletter L'oriental

Restez informé sur l'Orient avec L'oriental. Analyses quotidiennes, reportages et décryptages de l'actualité du Moyen-Orient et d'Asie.

Related posts